Вот и все, затихает сраженье, только птицы над полем кружат,
И враги, что недавно сражались, словно братья обнявшись лежат
Ведь за что-то упорно боролись и друг другу стреляли в лицо
Да никто им уже не расскажет чья победа, да и им все равно
Вот по полю бегут санитары, кто кричит, а кто просит воды
И идут перевязывать раны- в лазареты больных понесли.
Ну а этот, с саперной лопаткой средь убитых идет, как во ржи
То пороется в чьих-то карманах, снимет крестик и снимет часы...
И такой санитар сердобольный- если раненный, он и добьет
Не с руки ему если узнают, как он жизнью шакала живет
А на утро – опять построенье, и в строю он – орел средь орлов
Если новое будет сраженье, снова рыться в карманах готов.
Наша жизнь – словно поле сраженья, ну а мы – санитары души
Ищут люди в Христе утешенья, так на помощь же к ним поспеши
Сам Господь перевязывал раны, и увечные души спасал
И тебя Он на это поставил, чтоб ты дело Его продолжал.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!