Ступая в осени красивые долины,
Глаз восторгается от изумительной картины.
Ложится с нежностью, багряная листва,
Немеет внутренность моя,такая красота!
В любви последней отдает все,что имеет,
Своих накопленных запасов не жалеет...
Ложит,ковры к ногам спешащим,выстилает
И в красоте такой,листвой, пред Богом преклоняет.
С груди выходит вздох,благодарю,о Господи
За свитки золота в осенний росписи.
И ткутся,ткутся осени красивые полотна,
В последнем отблеске тепла блестят небес большие окна.
От красоты такой я руки к небу поднимаю,
А лист,кружась мне с нежностью их обнимает.
И сыплет,сыплет золото природа щедро,
В своей любви к земле касаясь очень нежно.
От радости,на полну грудь кричу в лесную тишину,
Люблю,люблю Господь Тебя за дивную красу.
И эхо мне вторит в ответ из золотых глубин,
Люблю,люблю...по этому дарю очам твоим такую красоту.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?